(一九四二年九月十五日)
凯丰同志:
今日与博古〔1〕谈了半天,报馆工作有进步,可以希望由不完全的党报变成完全的党报。他向二百余人作了报告,影响很好(据舒群说),报馆人员在讨论改进中。谈到各部门利用报纸做工作的事,我想还要讨论一次,以促中央各部门同志的注意。各根据地当局也还未把报纸看作自己极重要武器,我想要写一电报(或须用书记处名义),提出此种任务。整风完后,中央须设一个大的编译部,把军委编译局并入,有二三十人工作,大批翻译马恩列斯及苏联书籍,如再有力,则翻译英法德古典书籍。我想亮平〔2〕在翻译方面曾有功绩,最好还是他主持编译部,不知你意如何?不知他自己愿干否?为全党着想,与其做地方工作,不如做翻译工作,学个唐三藏及鲁迅,实是功德无量的。
罗迈〔3〕走后,中研院由你直接指导。
解放〔4〕第四版缺乏稿件,且偏于文艺,我已替舒群约了十几个人帮助征稿,艾、范、孙雪苇〔5〕及工、妇、青三委都在内。青委约的冯文彬,拟每月征6,000—10,000字的青运稿件,不知能办到否?
不愉快的事,过一会也就好了。
敬礼!
毛泽东
九月十五日
根据手稿刊印。
注 释
〔1〕博古,即秦邦宪。
〔2〕亮平,即吴亮平,亦即吴黎平。
〔3〕罗迈,即李维汉。
〔4〕解放,指延安《解放日报》。
〔5〕艾,指艾思奇。范,指范文澜。孙雪苇,即刘雪苇。
中华智库园(www.zhzky.com)上传
免责声明
本网站转载的所有的文章、图片、音频、视频文件等资料,均出于为公众传播有益资讯信息之目的,其版权归版权所有人所有。所采用的非本站原创文章及图片等内容无法逐一和版权者联系,若所选内容作者及编辑认为其作品不宜上本网供大家浏览,请及时用电子邮件通知我们,以便即时删除,避免给双方造成不必要的损失。
主办单位:智库园(北京)国际文化有限公司 技术支持:中企集成 京公网安备:110108006569号 备案号:京ICP备10020766号-2